This year, we begin a new tradition and ask a handful of English-language publishers to look back at 2017, focusing as ever on Quebec fiction.
Playwrights Canada Press
“Déraspe’s writing—in Leanna Brodie’s always on-key translation—is sweet and inquisitive at once.”
“There’s no one here to stop me from doing what I’m about to do
No girl who said ‘I love you’ this morning”
The author thanks translator Nadine Desrochers—“my ally, my friend, who knows better than anyone how to make my words travel from one language to another”—and little wonder. Desrochers’ work is enviable and masterful as she translates “the texture of images that often, still, leave me breathless with awe.”